Dicionario de ausencias
[Redacción. 11/05/09 ] Algunhas das palabras que usan a cotío as xentes da Arousa non aparecen recollidas na norma oficial do galego, pero iso non significa que debamos renunciar a elas. En ocasións, o termo remite a unha palabra primitiva en latín, ou aparece recoñecido pola lingua portuguesa, pero noutras, descoñecemos por completo a súa orixe. Para facer unha compilación de todas esas palabras e tratar de dilucidar o significado e a ortografía correcta, abrimos este espazo de intercambio de coñecemento. A intención é ir ampliando e completando a listaxe, coa colaboración de todos os internautas interesados no mundo do léxico carcamán. Poden deixar as súas achegas, críticas e ideas a través dos comentarios.

Que fostes faser ó Grove aparte do ridículo?
ResponderEliminarPresumes de cantar ben ("los chicos del coro")e desafinastes QUE DABA PENA ESCOITARVOS,xunto con outro listo mais que presume de "acordeonista", e leva 20 anos aprendendo a tocar e inda oxe non ten puta idea de onde está. A pouco mais inda estamos a esperar a que colla a nota de "agua del pozo". E o peor de todo e que se retransmiteu todo por telesalnes e pola television de galicia e veuno todo o mundo. menuda representación da Illa de Arousa!! NON AI SOBERBIA QUE NON CAIA!
AASIDO!!!
ResponderEliminarEU ESCOITÍN QUE CHAMARON AS RUMOROSAS, E PREJUNTOME POR QUE NON FORON???ELAS SI QUE O FAN BEN, PA MIN AS MELLORES!!
ResponderEliminarÁNIMO RAPAZAS QUE O FASEDES DE PUTA MADRE!!
ResponderEliminar